THE NEW EMBROIDERY IS DEDICATED TO THE NATIONAL INSTRUMENT - THE BANDURA

< back to news
Українська пісня – це бездонна душа українського народу, це його слава. О. Довженко
THE NEW EMBROIDERY IS DEDICATED TO THE NATIONAL INSTRUMENT - THE BANDURA

Bandura is a Ukrainian national instrument. It is he who is called the personification of the Ukrainian free spirit. And bandurists are folk singers who performed, and often composed songs and poems themselves.

The idea of creating a vyshyvanka was suggested by the singer and bandura player Maryna Krut, her inspiration prompted us to research the history of this instrument and create a women's vyshyvanka "Bandura".

Блог: Элемент: Нова вишиванка присвячена національному інструменту - бандурі - Редактирование Фото 3

Bandura is unique in its origin. Its analogues and siblings are present in other ethnic groups. But no nation in the world has such a design and sound. Her story has been rewritten many times, and the facts have been distorted. The Soviet Union, and before that the Russian Empire had a hand in this. The regular execution of kobzars and the attempts of imperial Russia to attribute the origin of this instrument to other ethnic groups caused me to ask the question: Why did they first try to destroy the kobza, and then the bandura? Because Kobzar's art had an incredible power and enlightening spirit, which was disadvantageous to the then government. ” - said Marina.

We took the main element of vyshyvanka from Veresaevskaya kobza, a characteristic carving in the form of a flower, called a vowel. Also on the shirt is the text from the Ukrainian song "Vziav by ya banduru".

Блог: Элемент: Коллекция Flowers - Редактирование Фото 3
Блог: Элемент: Коллекция Flowers - Редактирование Фото 4



The phrase is embroidered in the "cross" technique. This service was borrowed from Ukrainian towels, on which phrases were also embroidered on the bottom of the towel. All other elements are just an addition.

Блог: Элемент: Нова вишиванка присвячена національному інструменту - бандурі - Редактирование Фото 6

The wife of the famous kobzar Vasyl Lytvyn, Antonina Lytvyn - a public figure, folklorist and poet told the story of this song and mentioned in the video that the original text is "Where Crimea is over the mountains, where the sun shines." This is a story about a Cossack, from whom the Tatars stole a girl: "And I was left here as a round orphan." Trying to free her, he lost his sight in captivity. The text about the difficult fate was distorted, but the original was preserved. A blind Cossack returns home and in order to live, he learns to play the bandura: "I would take the bandura and play what I knew, because of that girl, I became a bandura player."